¡Hola a todos y todas!
Esta
clase resultó bastante interesante ya que pudimos ver y aprender la evolución
de la enseñanza de las lenguas extranjeras en España, destacando el dato de que
en la primera mitad del siglo XX había un predominio del francés en los planes
de estudio, mientras que el inglés empezó a ganar peso en los años 50,
mostrando así la enorme influencia política existente en la educación. Además,
me llamó bastante la atención la evolución en la organización académica, ya que
a principios del siglo XX se conocía como “segunda enseñanza” a los 6 cursos
académicos que empezaban a los 10 años de edad. Luego, tras una reforma de la
“segunda enseñanza” en 1926, pasa a llamarse “bachillerato” (sí, bachillerato a
los 10 años, a mí también me sonó raro), el cual se divide en “bachillerato
elemental” y “bachillerato universitario” donde se especializaban para letras o
ciencias, ambos de 3 años de duración.
Tras varias idas y venidas, en los años 70 es cuando aparece la Educación Preescolar hasta los 5 años y la EGB (esa de la que nuestros padres y familiares tanto hablan) de los 6 a los 13 años. En esta Educación General Básica, equivalente a la Formación Profesional de primer Grado, la enseñanza de lengua extranjera era obligatoria solo a partir de los 11 años (6º curso) y los centros podían escoger la lengua a impartir, aunque solía ser inglés o francés. La educación de los 14 a los 16 años se conocía como Bachillerato Unificado y Polivalente (BUP) (el famoso BUP), equivalente a la Formación Profesional de Segundo Grado, donde los centros debían establecer la enseñanza de al menos dos lenguas extranjeras a escoger entre francés, inglés, alemán, italiano o portugués. Fue en el 1990, con la Ley Orgánica de Ordenación General del Sistema Educativo (LOGSE) cuando se inició la enseñanza que conocemos hoy en día con continuas modificaciones de las leyes hasta la actual LOMCE.
Tras varias idas y venidas, en los años 70 es cuando aparece la Educación Preescolar hasta los 5 años y la EGB (esa de la que nuestros padres y familiares tanto hablan) de los 6 a los 13 años. En esta Educación General Básica, equivalente a la Formación Profesional de primer Grado, la enseñanza de lengua extranjera era obligatoria solo a partir de los 11 años (6º curso) y los centros podían escoger la lengua a impartir, aunque solía ser inglés o francés. La educación de los 14 a los 16 años se conocía como Bachillerato Unificado y Polivalente (BUP) (el famoso BUP), equivalente a la Formación Profesional de Segundo Grado, donde los centros debían establecer la enseñanza de al menos dos lenguas extranjeras a escoger entre francés, inglés, alemán, italiano o portugués. Fue en el 1990, con la Ley Orgánica de Ordenación General del Sistema Educativo (LOGSE) cuando se inició la enseñanza que conocemos hoy en día con continuas modificaciones de las leyes hasta la actual LOMCE.
Por
otro lado, en esta clase descubrí la existencia de la Formación Profesional Básica (FPB), sobre la cual precisamente nos tocó hacer una actividad de
investigación en grupos para luego explicarles al resto de compañeros/as la
información encontrada en relación con la lengua extranjera. Esta tarea resultó
un poco complicada y tediosa ya que en este tipo de formación profesional
apenas hay información sobre la lengua extranjera, por lo que pudimos ver que
apenas se le da importancia, como podréis comprobar en la presentación que aquí
abajo os dejaré. Además, decir que este tipo de Formación Profesional sustituye
a los Programas de Cualificación Profesional Inicial (PCPi), de los cuales
tampoco sabía de su existencia. Pues bien, aquí está la información que
encontramos sobre la lengua extranjera en la FPB:
En resumen, uno de los datos más interesantes es el hecho de que la enseñanza de las lenguas extranjeras comenzó con el predominio del francés, cambiando al inglés en los años 70, y así sigue hoy en día. Además, aunque no lo mencioné anteriormente, ya a principio de siglo se le daba hincapié al hecho de usar únicamente la lengua extranjera en el aula, algo que es de gran importancia hoy en día, aunque no siempre se lleve a la práctica. También ya en la antigua FP aparentemente se utilizaba la lengua extranjera para impartir otras materias, como sucede hoy en día y está tan de moda con el auge de los colegios bilingües.
En conclusión, esta clase
fue de gran interés y utilidad ya que adquirí conocimientos de los que no
disponía, aunque la actividad fuese complicada de llevar a cabo por la escasa y
ambigua información que se observa en el currículo. También he de mencionar que
el tema de las leyes resulta un poco tedioso, y más aun con tantos cambios como
hubo, aunque sí que es de gran importancia para nuestra formación.
¡Hasta la próxima entrada!
No hay comentarios:
Publicar un comentario